¡Spanglish Health!

Para comenzar me gustaría hacer dos preguntas a los lectores ¿Cómo está su nivel de inglés?, si responde que su nivel está muy bien, entonces debo suponer que maneja de forma correcta la gramática inglesa, fonética y lengua inglesa en general por lo tanto mis felicitaciones, por el contrario si su inglés es muy débil, entonces me gustaría hacer una segunda pregunta ¿Cómo está su nivel de inglés en Salud?.

Chile ocupa el lugar 36, bajo países menos desarrollados como Guatemala, El Salvador y República Dominicana, de los 44 países analizados el 2011 por la institución Education First (EF), que se dedica al fomento de la cooperación internacional a través de la promoción del aprendizaje de inglés. http://www.ef.co.uk/epi/ef-epi-ranking/.

La falta de dominio del inglés en el área de la salud es un hecho que acrecienta la brecha en la realidad nacional, incluso en la actualidad es relativamente poca la cantidad de profesionales de salud que puede optar voluntariamente a trabajar en países anglo parlantes debido a que todavía no pueden superar la barrera lingüística. Las aspiraciones de Chile, de ser competitivo más allá de los límites de América Latina y compararse con los países del mundo civilizado (como miembro de la OCDE), implica que debe destinar su esfuerzo para este fin, o como se dice en inglés, yes, we can change!…

Sustantivos básicos de salud en inglés.

Los estudiantes del área salud en nuestro país reciben el idioma inglés como parte del programa con propósitos específicos que demanda una asignatura, es decir, el problema es que estos propósitos son insuficientes en el quehacer clínico. Ahora bien, ¿para qué necesita un profesional de la Salud saber inglés? Las razones las podríamos dividir en algunos aspectos útiles del ámbito diario.

• La interacción con profesionales de salud de países anglo parlantes, y pacientes extranjeros que se les haga difícil expresarse en español con conceptos básicos.

• Entender estudios relacionados con las disciplinas de salud (evidencia)

• La comprensión de manuales e instrumentos que se encuentran en los servicios de salud y textos administrativos.

• El manejo de Software en informática de salud, datos, registro y sus derivados

• Mantenerse informado acerca de las tendencias, corrientes y enfoques relacionados con las tecnologías de las ciencias de salud

Haciendo una búsqueda en diferentes webs nacionales es posible constatar que la carga u oferta académica para que los profesionales de salud aprendan inglés no es amplia, el perfeccionamiento en inglés es muy variado, pero específicamente en ciencias de salud esto se reduce notablemente, el Instituto Chileno Británico de Cultura es una de las pocas instituciones nacionales de educación que presenta un diplomado en Inglés Oral y Escrito aplicado a las Ciencias de la Salud, por lo tanto la escases de perfeccionamiento en el área resulta un barrera que se debe superar, si bien es cierto que la tecnología actualmente ha permitido superar barreras geográficas y económicas resumiendo en parte la tarea en la búsqueda y acceso de información debe existir también el interés de los profesionales por aprender un idioma que abre un espectro de posibilidades para además de comunicarse para compartir conocimientos en diversas áreas.

El mundo actualizado en que vivimos lo requiere. El inglés no es el idioma del futuro, es un ahora, es así de potente el proceso de globalización que estamos viviendo, que ya no se discute si es importante o no hablar el idioma inglés porque que simplemente se toma como una premisa una parte natural en las personas. Y es que, las organizaciones y países que llevan a cabo el proceso de globalización han optado por el inglés como el idioma oficial del quehacer laboral.

Finalmente espero que todos ayudemos en este proceso para que en un futuro próximo podamos asistir a diferentes actividades académicas con invitados anglo parlantes sin la necesidad de utilizar un sono o traductores en tiempo real para entender la ponencia y en definitiva entender lo que el expositor intenta comunicar, a su vez los asistentes puedan formular preguntas de forma correcta en el sentido clínico.

Resumiendo… El inglés debe verse como una herramienta útil y natural en las personas del país, por lo tanto creo que mientras más habilidades se tengan es de esperar que mejor les pueda ir en su vida ósea que una persona que sabe inglés vale por dos… las instituciones de educación internacionales europeas y norteamericanas piden la presentación de un examen en inglés para lo que estimen conveniente, así mismo en Salud es indispensable reforzar los contenidos básicos y específicos dada la brecha que tenemos en la actualidad, si queremos tener calidad es necesario insertarse con los elementos necesarios para desenvolverse en el medio, no obstante creo que la sociedad Chilena está tomando cada día más conciencia de lo vital que resulta tener un segundo idioma inserto en el ámbito cotidiano, estamos rodeados de inglés en la prensa y publicidad sin embargo se permanece inherente ante este constante bombardeo, como profesionales de salud debemos fomentar el quehacer clínico bilingüe (concepto inventado por mí) con el objetivo de facilitar el impacto en nuestros pares (evidencia) y pacientes en general, de cierta manera tratar de aportar a nuestra sociedad desde nuestra profesión, eso nos convierte en un agente de cambio y no meros espectadores.

Bajo mi punto de vista el analfabetismo de esta época comprende a las personas que no dominen la computación y el inglés. Por tanto quien domine la tecnología y los sistemas y no hable inglés sería una persona medio analfabeta… el inglés está en todo, en su trabajo, en los negocios, en los viajes, en la música, en investigaciones, en el internet, en los aeropuertos, es el idioma que todo el mundo ha entendido que debe hablar para poderse comunicar con el resto del mundo, saber inglés es ser reconocido como un Ciudadano del Mundo. Espero que se motiven en el aprendizaje constante de este idioma y tengan la misma satisfacción personal de enseñar y fomentar el lenguaje a otros.

José Leonel Lamatta, Speaking the language of the Health :)

Profesor de inglés, estudiante de kinesiología instituto profesional de Chile, amante de la rehabilitación respiratoria, me gusta contribuir a la comprensión de  la estructura y función del sistema respiratorio, he participado en diferentes simposios en calidad de estudiante invitado,  me considero un ciudadano del mundo y siempre dispuesto a una conversación, en resumen un tipo tranquilo…

 

Comments

  1. Eduardo Méndez says

    Interesante artículo, que plantea una problemática arrastrada de hace varios años, problemática de la cual no estoy exento lamentablemente.

    Espero que artículos como este abran los ojos a las autoridades, a los colegas médicos y al resto de profesionales de la salud sobre la importante relevancia que posee el inglés en el día a día y para nosotros dentro de nuestra profesión.

    Aprovecho de agradecer a José por esta “apertura de ojos”.